Monday, March 14, 2011

总理引经据典以古论今

  “政如农工,日夜思之,

  思其始而成其终”。

  “骨肉之亲,析而不殊”。

  “忧国不谋身”。

  “如将不尽,与古为新”。

  昨天的中外记者会上,总理引用的诗文并不多,却句句精到。第一句出现在开场白中,引自《左传》,意为总理将在任期内善始善终,如同农民种地,无论日夜均将尽力而为。第二句是《汉书》名句,用来回答台湾记者的提问,形容两岸同胞血浓于水的亲情。在回答美国有线电视新闻网记者提问时,总理表示,今后两年要做到“忧国不谋身”;在谈到改革时,总理引用“如将不尽,与古为新”,将政治体制改革称为“永恒的主题”。其中,“忧国不谋身”出自唐代诗人刘禹锡《学阮公体三首》,原诗为:“昔贤多使气,忧国不谋身。目览千载事,心交上古人。”“如将不尽,与古为新”,出自晚唐诗论家司空图《诗品·纤秾》,原文为:“乘之愈往,识之愈真。如将不尽,与古为新。”

  成都商报记者 郑锐